The translation of Chinese business documents into English by students in Hong Kong vocational education : some implications for second language teaching

by Tse, Kam-lok

Abstract (Summary)
(Uncorrected OCR) i Abstract of thesis entitled The Translation of Chinese Business Documents into English by Students in Hong Kong Vocational Education: Some Implications for Second Language Teaching submitted by Tse Kam Lok for the degree of Master of Arts in Applied Linguistics at the University of Hong Kong August 2004 This dissertation aims to investigate whether the Translation Method helps students in learning English as a second language. It has been a long-standing contentious debate as to whether the Translation Method should be completely banned from the second language classroom. Broadly speaking, there are two camps in the debate. The opponents to translation appear to be more assertive and say that the method can offer nothing but demerits and therefore should be prohibited in class. The proponents are more pertinent and say that the method does have its merits; however, it should be implemented with care and principles. The purpose of my research is, therefore, to find out how far the claims of these two camps are valid and how the merits can be maximized and the demerits minimized. The research was done on two batches of Hong Kong Institute of Vocational Education Foundation Diploma students studying Business and Computing and the instruments I used were principally five translation tasks done by students in class and two stages of end-of-task interviews. Data were collected from the translation outputs, and the interview responses and the data were analyzed and interpreted qualitatively from an emic perspective. There were a number of learning aspects identified from the marked outputs and the transcripts of the interviews but the most striking aspect was the learning strategies students employed when they translated. Based on the findings, it can be concluded that the majority of the vocational students I studied find translation helpful in their English learning provided that the tasks are interesting, short and easy, and prerequisite translation techniques are taught by the teacher.
Bibliographical Information:


School:The University of Hong Kong

School Location:China - Hong Kong SAR

Source Type:Master's Thesis

Keywords:chinese language translating into english business second acquisition study and teaching china hong kong foreign speakers


Date of Publication:01/01/2004

© 2009 All Rights Reserved.