Details

Estratégias de compreensão textual no processo de aquisição de uma língua próxima

by de Sousa, Valdeberto Pereira

Abstract (Summary)
En esta pesquisa, se buscó identificar las estrategias usadas por los alumnos enel proceso de adquisición / aprendizaje de una lengua extranjera próxima para la comprensióntextual y consecuentemente las que más se destacan. Para eso, se hizo un repaso de las teoríasde enseño y aprendizaje de lenguas, las que explican y ejemplifican el término ?proximidadlingüística?, las que buscan aclarar los factores que influencian la comprensión lectora y porfin aquellas que identifican las estrategias de aprendizaje. Éstas últimas fueron la base para elanálisis de los datos de ese trabajo, obtenidos por medio de grabaciones y observaciones declases y también por entrevistas. Se explica aquí porque se considera la lengua objeto de esetrabajo, la española, próxima de la lengua materna de los aprendices que forman el corpus deesa investigación, la portuguesa. De entre algunas constataciones importantes, se nota queademás de la proximidad tipológica, hay también una proximidad psicotipológica que varía dealumno para alumno, de acuerdo con su conocimiento de mundo y del conocimiento de otrosidiomas que acaso ya los detenga, y más aún, la psicotipologia generalmente se la percibe elpropio aprendiz. Otro punto que se puede destacar como sorpresa es el hecho de que laconcepción con relación al uso de estrategias ni siempre corresponde con la realidad, o sea,conscientemente el alumno piensa de una forma, pero en la práctica ocurre postura diferente.Como ejemplo se puede decir la respuesta de los alumnos con relación al uso de estrategias dememoria. Según los propios alumnos, ese tipo de procedimiento sería uno de los más usados,sin embargo, se nota en los análisis de los datos que no es así. Se entiende que el verdaderomotivo de que la respuesta de los alumnos camine en ese rumbo es porque como soniniciantes en el aprendizaje de español, la gran experiencia de aprendizaje de LE sea con elinglés, lengua que a pesar de tener algunos puntos convergentes con el portugués, no se laconsidera tan cerca del portugués como lo es el español. Se espera que este estudio sirvacomo apoyo a profesores que deseen alcanzar de forma cada vez más eficiente a su público y,de esa manera, contribuir de modo más eficaz con la construcción del conocimiento de sí y deotros
This document abstract is also available in Portuguese.
Bibliographical Information:

Advisor:Maria Luisa Ortiz Alvarez; Gilberto Antunes Chauvet; Enrique Huelva Unternbaumen; Bernardo Kipnis

School:Universidade de Brasília

School Location:Brazil

Source Type:Master's Thesis

Keywords:compreensão línguas próximas linguistica aplicada aquisição estratégia

ISBN:

Date of Publication:12/28/2007

© 2009 OpenThesis.org. All Rights Reserved.