Details

La intervención pedagógica en la enseñanza de la traducción on-line -cuestiones de método y estudio empírico-

by Neunzig, Wilhelm

Abstract (Summary)
La tesis se compone, esencialmente, de dos partes: la primera va dedicada a reflexionar sobre cuestiones de método y epistemología en torno a la investigación traductológica y la segunda se centra en un estudio experimental sobre la intervención pedagógica en la enseñanza de la traducción a distancia. Incluye, además, un apéndice que ofrece una visión sinóptica sobre el uso de las llamadas Tecnologías de la información en práctica, didáctica e investigación de la traducción y otro dedicado a la validación experimental del Diferencial Semántico como instrumento de investigación traductológica. La primera parte refleja una reflexión desde un punto de vista crítico y necesariamente sinóptico sobre los objetivos de los estudios, los enfoques metodológicos y procedimientos investigadores en traductología. Se subraya la necesidad de abrirse a nuevos objetos y objetivos de investigación, se realiza un breve repaso sobre el método de investigación, poniendo especial énfasis en el antagonismo teoretización vs. empirismo, se discuten los problemas metodológicos más importantes que se presentan al optar por un planteamiento empírico-experimental en la investigación traductológica, dando especial atención a las dificultades que representa el no disponer de instrumentos de recogida de datos y medición suficientemente fiables y se expone la visión crítica del autor sobre el enfoque empírico-experimental positivista, dictado por la investigación en ciencias naturales y sociales. Se propone un nuevo procedimiento investigador, marcado por la transparencia del proceso científico y centrado menos en la exactitud dictada por empirismo lógico y más en la relevancia de los resultados y la bondad experimental determinadas por el racionalismo y por el pragmatismo. El trabajo empírico-experimental de la segunda parte obedece a dos propósitos: por una parte, mostrar que el procedimiento transparente de investigación experimental en traducción propuesto en la primera parte es aplicable a la práctica investigadora y, por la otra, estudiar las implicaciones y efectos del feedback pedagógico en la enseñanza de la traducción no presencial, estudiar la bondad de la enseñanza interactiva e individualizada por la Red y valorar las posibilidades didácticas que ofrecen los nuevos programas informáticos y reivindicar la necesidad de elaborar nuevos conceptos y accesos pedagógicos adaptados a las Tecnologías de la información y comunicación en la formación de traductores.
This document abstract is also available in English.
Bibliographical Information:

Advisor:Piqué, Ramon

School:Universitat Autónoma de Barcelona

School Location:Spain

Source Type:Master's Thesis

Keywords:441 departament de traduccio i interpretacio

ISBN:

Date of Publication:12/14/2001

© 2009 OpenThesis.org. All Rights Reserved.