Escriptura de l'aliè. Representació i alteritat en el katakana japonès, L'
Abstract (Summary)
RESUM EN CATALÀ: Aquesta tesis se centra en lanàlisi etnogràfic de la pràctica social de lescriptura katakana. El katakana és una escriptura sillàbica emprada principalment en la transcripció dels estrangerismes en japonès. Escriure un estrangerisme en katakana implica un procés dual que a lhora que adapta una veu estrangera a la fonètica i la grafia japoneses, la singularitza en la seva escriptura. El katakana sempra també en lescriptura de mots japonesos i sino-japonesos però sols en usos particulars tals com emfasitzar, expressar emocions, transcriure sons, onomatopeies i pronunciacions, així com en la descodificació de llenguatges tècnics. Tots aquests casos tenen en comú la representació gràfica duna diferència. La tesis també argumenta que aquesta característica fa jugar al katakana un paper complex i polièdric en la comunicació escrita japonesa. En aquest sentit, la recerca explora levolució històrica del katakana, establint una tipologia de la seva pràctica descriptura contemporània. Des daquesta base, lescriptura katakana és entesa com una representació cultural aplicada a lexpressió ambivalent de la diferència en lexperiència social, que resulta significativa en la conformació de la identitat japonesa. En darrer terme, la proposta de la tesis és repensar les dinàmiques culturals implicades en la producció identitària.
Document Full Text
Bibliographical Information:
Advisor:Buxó Rey, María Jesús
School:Universitat de Barcelona
School Location:Spain
Source Type:Master's Thesis
Keywords:antropologia cultural i història d amèrica àfrica
ISBN:
Date of Publication:06/05/2007