Dialogos transatlanticos: un "boom" De Uda Y Vuelta

by Pedros-Gascon, Antonio Francisco

Abstract (Summary)
Alejo Carpentier’s theory of “lo real maravilloso americano” gave shape to the “interpretative community” of the Latin American “Boom” —which dovetailed authors such as Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, and Julio Cortázar among others. Like a boomerang sent into the future, this identity “propuesta de significado,” or proposition of meaning, was thought to be miraculously embodied by the Cuban Revolution. Although “magical realism” was only one among the many facets of literary production of the period, I propose the need to study it as the master concept or Imagery Nucleus. Its referent would be the entelechy “América”, land of marvels, that eventually expanded its network of meanings to “Revolutionary,” “Baroque,” or “Avant-Garde” writing. In Spain the empathy towards the Cuban Revolution shaped a Transatlantic community that amalgamated these Latin American authors —some of them living in Barcelona—, with the exiles from the Spanish Civil War, and anti-Francoist writers such as Juan Goytisolo and Luis Martín-Santos. This Transatlantic community had an enormous impact on the Spanish literary world and its self-imagery. Their goal was the fight for and portrayal of a new “España” from the 1960s on, whose representation became the main trends until 1992, year of the celebration of the Quincentennial of America’s “Discovery” in Seville, the XXV Summer Olympic Games in Barcelona and Europe’s “Cultural Capital” in Madrid. The defense by some of these Latin American authors during the 1960s of the novels of chivalry —i.e. Amadís de Gaula or Tirant lo Blanc— as legitimate realistic writing (indeed a magical realistic one), was used as a weapon against Francoist Historiography and its concept of Hispanism. Defending these novels meant an adherence to a “heterogeneous” and ex-centric vision of Spain and Spanishness (Hispanidad), more inclusive of other Peninsular languages: an attempt to “Latinamericanize” Spain. The transnational cross-border encounters of the “Boom” shaped and contributed to a (post)modernization of the Spanish “imaginario patrio” and induced a feeling of anxiety that revolutionized the relations between Spanish authors and “their” inherited tradition and language.
Bibliographical Information:


School:The Ohio State University

School Location:USA - Ohio

Source Type:Master's Thesis

Keywords:transatlantic studies latinamerican boom latinoamericano magical realism realismo magico baroque barroco latinoamericanizacion del imaginario comunidad interpretativa la cava


Date of Publication:01/01/2007

© 2009 All Rights Reserved.